第一次聽GReeeeN的歌是在看ROOKIES(菜鳥總動員)聽到的片尾曲--キセキ(奇蹟)。這是一個由東北某大學牙醫系所組成的創作樂團,現在應該是執業牙醫師了。根據成員的說法,GReeeeN的意思是「尚未完成所以會繼續下去, 蘊藏有未知的可能性」,而其中4個小e是代表成員人數,且表達出成員「希望能傳達微笑(grin)」的意念。
聽GReeeeN的歌總會有朝氣活力,雖然不算是快板,但好像都會覺得每天都好有意義,這次的這首ミセナイナミダハ、きっといつか單曲,是電視劇殺人草莓夜的片尾曲,這首歌不但音樂吸引人,歌詞意境優美,值得細細品味。

 


ミセナイナミダハ、きっといつか
 不為人知的淚水、一定一定能在何時

いつの ( ま )に忘れてたの
『不知何時忘記了』
気が付けば ( あふ )れたナミダ
『回過神來已溢出的淚水』
( べつ )
に決めてたわけじゃないんだけど
『並不是已經決定了的事情』
( みじ )
めに思えたのかな?
『讓人感覺到悲傷了麼?
 


泣かないように ( く )いしばった
『忍著不哭』
そんな毎日背負 ( せお )って生きてた
『這樣每天背負著而活』

だけどあなたがくれた「大丈夫」が
『但是你說的「沒關係」』
「もういいよ」って聞こえた、、、、
『卻變成「已經可以了」


ミセナイナミダハ、きっといつか 
『不為人所見的淚水、一定能在何時』

虹となり世界 ( て )らして
成為彩虹照亮這個世界』
大切な人たちを守る光となる
『成為光守護著珍視的人』

( かか )える荷物でも 
『就算大家都承受著包袱』

平気な顔で強がり
『也能逞強的裝作沒事』

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも
『就算留下淚水、淚水、淚水,只要你能微笑』

君が笑えるなら
『只要你能微笑』


街角 ( まちかど )には居るべき場所目指し失い
『在街角的歸宿目標和失去』
( たたか )欠片 ( かけら )たち
『戰鬥著的殘骸們』
愛や夢ならば選んだ強がり
『為了選擇愛與夢想而逞強』
誰かを ( ささ )えるナミダもあるんだよ
『能夠支撐著誰的淚水是存在著的吧』


一人帰る家路 ( いえじ )途中 ( とちゅう )
『獨自一人回家的途中』

窓に ( うつ )る顔を見てる
『望著窗中倒映出的面孔』
少し疲れた表情だけれど
『雖然表情有些疲憊』

周りの人も同じように
『卻與周圍的人們相同』
それぞれが守りたい笑顔と
『所有想要守護的笑容與』

それぞれが ( えが )きたい未来を
『所有想要描畫的未來』

考えながら ( たたか )い歩く『強がり』 ( かか )げて
『逞強的思考著這些而戰鬥而前進』


喜びや悲しみさえ
『不論是喜悅或是悲傷』

分け合う人がいるから
『正是因為有著能夠分擔的人在』

僕ら ( み )たされた日を待ちわびて
『我們才會不耐煩的等著充實的日子』
夢中で駆け抜けてく時に
『想要不顧一切的奔跑的時候』
迷いながらも優しさ探すだろう
『就算是迷惑著也會想要找尋溫柔』
この街じゃ見失 ( みうしな )いそうになるけど
『如果是這條街的話就不會丟失吧』


ミセナイナミダハ、きっといつか
『不為人所見的淚水、一定能在何時』

虹となり世界照らして
『成為彩虹照亮這個世界』

大切な人たちを守る光となる
『成為光守護著珍視的人』

( かか )える荷物でも
『就算大家都承受著包袱』

平気な顔で強がり
『也能逞強的裝作沒事』

ただナミダ、ナミダ、ナミダでも
『就算留下淚水、淚水、淚水』

君が笑えるなら
『只要你能微笑』


ナミダや強がりは越えていくための ( ちか )
『為了跨越淚水與逞強而起誓』

大切な人たちを ( みちび )く明かりとなる
要指引珍視的人們到那明亮的地方』

君が笑っているなら
『正因為你笑著』

平気な顔でいられる
『我才能裝作若無其事』

ただナミダ流し泣いた日も
『就算是遇到留下淚水想要哭泣的日子』

きっと笑えるから
『也一定能露出笑容』

arrow
arrow
    全站熱搜

    ccmmary2002 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()